Rita Beyers Dans l'atelier des compilateurs. Remarques à propos de la «Compilation latine de l'enfance» Apocrypha 16 (2005) 97-136 Abstract
The A. examines the methods of the multiple compilators of the Latin infancy gospel known as the «J Compilation», based on an analysis of selected passages in its longest version, the Arundel Compilation (London, BL, Arundel 404, ff. 1-19, s. XIV), to be distinguished from the version known as the Hereford Compilation (Hereford, Cathedral Libr., O.III.9, ff. 114v-133, s. XIII). She argues that certain passages show evidence of new compositional activity by the multiple compilers, suggesting their interest in creating narrative unity. The A. also discusses Western knowledge of the infancy gospel Protoevangelium Iacobi; the interrelationships among the «J Compilation» and other New Testament apocrypha ( Protoevangelium Iacobi, Evangelium Pseudo-Matthei, Narrationes de infantia Jesu, and Libellus de nativitate sanctae Mariae) and an African annunciation sermon (Ps.-Augustine, sermo 195) disseminated in the homiliary of Alan of Farfa; and key manuscripts of apocryphal texts (Paris, BNF, lat. 1772, Trier, Stadtbibl., 550/1538, Wien, ÖNB, 13707 and Montpellier, Bibl. Interuniversitaire, Sec. de Médecine, H. 55, in addition to the Arundel and Hereford mentioned above). Riduci Argomenti e indici Manoscritti Hereford, Cathedral Library, O.III.9London, British Library, Arundel 404Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section de Médecine, H 55Paris, Bibliothèque Nationale de France, lat. 1772Trier, Stadtbibliothek, Hs. 550/1538 8°Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 13707 Scheda N: 28 - 4291 Permalink: http://www.mirabileweb.it/mel/-dans-l-atelier-des-compilateurs-remarques-à-propo/514192 |
|
Rita Beyers The Transmission of Marian Apocrypha in the Latin Middle Ages Apocrypha 23 (2012) 117-40 Abstract
L'A. esamina la complessa trasmissione delle versioni latine dei testi apocrifi concernenti la nascita e la giovinezza di Maria; considera in particolare quelli citati nel Decretum Gelasianum come: l' Evangelium nomine Iacobi minoris (il più antico testimone è Montpellier, Bibl. Universitaire de Médicine, H 55, del IX sec. in.), il Liber de infantia Salvatoris (il più antico testimone è il palinsesto del V sec. Wien, ÖNB, 563; il testo è anche in Paris, BNF, lat. 1772, del XII in.; una sua rivisitazione è alla base di un Vangelo di Tommaso contenuto in Vat. Reg. lat. 648), il Liber de nativitate Salvatoris et de Maria vel obstetrice (non meglio identificato) e il Transitus sanctae Mariae (numerose sono le versioni del testo, CANT 100-177 una delle quali - CANT 110 - nel solo Firenze, Laurenziana, Pl. 15 dext. 12). Altri testi mariani circolavano entro il XIII secolo, tra i quali si ricorda la Vita della Vergine Maria (CANT 91), tradotta in latino da Pasquale Romano (sono indicati i mss: Vat. Reg. lat. 648; Oxford, Balliol Coll., 227; Praha, Národní Knihovna, XIV.E.10; London, BL, Royal 13.A.XIV). L'A analizza infine la complessa tradizione del Vangelo dello pseudo Matteo, trasmesso in 200 manoscritti e in numerose varianti testuali, e valuta positivamente l'edizione critica (in sinossi) di J. Gijsel ( Libri de nativitate Mariae. Pseudo-Matthaei evangelium. Textus et commentarius Turnhout 1997 CCSA 9; cfr. MEL XXIII 3841). Riduci Argomenti e indici Manoscritti Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reg. lat. 648Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Plut. 15 dex. 12London, British Library, Royal 13.A.XIVMontpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section de Médecine, H 55Oxford, Balliol College, 227Paris, Bibliothèque Nationale de France, lat. 1772Praha, Národní Knihovna Ceské Republiky (olim Národní a Univerzitní Knihovna), XIV.E.10 (2544)Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 563 Scheda N: 36 - 4458 Permalink: http://www.mirabileweb.it/mel/-the-transmission-of-marian-apocrypha-in-the-latin/659751 |
|
Maximilian Diesenberger Reworking the «Virtutes apostolorum» in the Salzburg Sermon-collection (1st Quarter of the Ninth Century) Apocrypha 23 (2012) 47-64 Abstract
Le compilazioni bavaresi delle Virtutes apostolorum (Dublin, Trinity Coll., 737; Wien, ÖNB, 534; München, BSB, Clm 4554) influenzarono le raccolte agiografiche di Benediktbeuren e Salisburgo. La riscrittura sermonaria e agiografica trasmessa dal manoscritto Salzburg, Stiftsbibl. Sankt Peter, a.VIII.32 viene posta sotto esame: il manoscritto contiene passiones e atti apocrifi, tra i quali si segnalano testi su Pietro e Paolo (BHL 6662 Passio pseudo-Marcello epitome), Andrea (BHL 428), Giacomo maggiore (BHL 4057) e minore (BHL 4089), Filippo (BHL 6814), Bartolomeo (BHL 1002), Matteo (BHL 5690), Taddeo (BHL 8011), influenzati anche dalle compilazioni franche e riorganizzati secondo il calendario liturgico (a differenza di München, BSB, Clm 4554). L'A. segnala le differenze rispetto ai testi (e alle lezioni) delle compilazioni bavaresi (München, BSB, Clm 14418; Vat. lat. 5771; Dublin, Trinity Coll., 737; Montpellier, Bibl. Interuniversitaire, Section de Médecine, H 55; Wolfenbüttel, HAB, Weiss. 48; Würzburg, UB, M.p.th.q. 15) e il ricorso a fonti alternative (il Martyrologium Hieronymianum, la Passio Andreae apostoli, BHL 428 e 429); si ripropone inoltre di dimostrare il ricorso funzionale alla riscrittura agiografica come strumento correttivo e educativo/dottrinale per i nuovi fedeli, nella soppressione o ridefinizione di passi e temi potenzialmente ambigui. Riduci Argomenti e indici Manoscritti Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 5771Dublin, Trinity College, 737 (G.4.16)Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section de Médecine, H 55München, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 14418München, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 4554Salzburg, Benediktiner-Erzabtei Sankt Peter, Stiftsbibliothek, a.VIII.32Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 534Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Weiss. 48 (4132)Würzburg, Universitätsbibliothek, M.p.th.q. 15 Scheda N: 36 - 4467 Permalink: http://www.mirabileweb.it/mel/-reworking-the-virtutes-apostolorum-in-the-salzbur/659748 |